Великий и могучий
Feb. 6th, 2016 05:45 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Забавно, но тыщу раз уже встретил пафосное, что великий и могучий якобы самый богатый язык мира.
Спрашиваешь - а ты какие языки знаешь на хорошем уровне? Никакие? Тогда откуда ты знаешь, что самый богатый?
Дурдом...
Спрашиваешь - а ты какие языки знаешь на хорошем уровне? Никакие? Тогда откуда ты знаешь, что самый богатый?
Дурдом...
no subject
Date: 2016-02-06 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)Я занимаюсь переводами со славянских, так постоянно в русском слов не хватает.
Пример.
Дом с подвалом.
Как сказать одним словом в русском?
А в польском просто - подпивничоний (podpiwniczony).
Без подвала - неподпивничоний
А вот подпивек - это уже по-русски... КВАС...
То есть ещё не пиво.
Зато сортов этого подпивка у поляком немеряное количество сортов!
Вот и получается что подпивничоний - это дом с помещением внизу для хранения... кваса, ну или пива.
no subject
Date: 2016-02-06 05:31 pm (UTC)в чешском навалом слов которых нет в русском, ну то есть переводы есть, но примерные
no subject
Date: 2016-02-06 05:57 pm (UTC)И как вы думаете, НА КАКОМ языке фразы были САМЫЕ длинные?
Ну конечно же русский!
А самые короткие - английский и испанский.
При чём испанский самый простой для произношения русской челюстью...
А вот чешский письменный я до сих пор терпеть не могу!
no subject
Date: 2016-02-06 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:05 pm (UTC)НО!
Попробуйте перевести, например, такую "аббревиатуру" - "VLK" на русский.
И ведь в устном звучит и обозначает АБСОЛЮТНО так же как и в русском языке!
И вы поймёте, почему я ненавижу ИМЕННО письменный чешский...
Гугол-переводчик вам в помощь!
Хе-хе-хе!
no subject
Date: 2016-02-06 06:50 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 11:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-08 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:58 pm (UTC)Интересно, если вы обратитесь к подруге со словами - "Любезная перделка", она наверно будет польщена?
no subject
Date: 2016-02-06 07:05 pm (UTC)"подпивниченный" не имеет ничего общего с пивным погребком, а "перделка это подружка" это бред упоротых руссо-туристов, потому, что "прделка" это "жопка", а "подружка" это "пршителка"
короче, вон отсюда, быдло, у меня ватники в блоге не живут
no subject
Date: 2016-02-07 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-06 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 04:14 am (UTC)Как сказать по-великорусски "люблю цябе, но не кахаю"?
no subject
Date: 2016-02-07 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-07 04:01 pm (UTC)дурачокфилософ за чашкой чая заявил мне, что в украинской языке нет слова, соответствующего "философскому понятию" "ложь".Я говорю "есть". Это "брехня".
Чудак начал юлить и петлять, мол, "не нравится мне это слово".
В украинском это нормальное литературное слово, отвечаю ему, даже в Евангелиях встречается: «Ваш батько — Диявол, і ви хочете виконувати бажання свого батька. Він був убивцею ще відтоді, як пішов шляхом непослуху, і в правді не встояв, бо правди в ньому немає. Коли він говорить брехню, це природно для нього, тому що він — брехун і батько брехні» (Івана 8:44).
Ему и белорусское слово "хлусня" не очень нравится.
no subject
Date: 2016-02-07 05:18 pm (UTC)